对于这样的安排我再次向我的好友说明“你可能认为他是我的赞助人是吧?”我短促地笑了一声带着几分愤世嫉俗。
“不那可不是我能有的。
赞助人通常是那些优雅的诗人或是着名剧作家才有的待遇像我这样的无名小卒可沾不上边。
不我被招募去执行一项更为危险的任务——与西班牙的贵族们作战。
” 接着我向托斯蒂详细讲述了摆在我面前的使命。
我说话时他的眼睛因兴奋与担忧交织而瞪大。
我和托斯蒂一起出发去为即将到来的征程购置必需的装备。
我们来到一位颇有名气的枪匠铺此人以打造全城最精良的手枪而闻名。
店铺里摆满了各式各样的武器打磨光亮的金属表面在昏暗的光线中闪烁着寒光。
我仔细查看了好几把手枪拿在手里感受重量试试扳机扣动是否顺滑。
最终我挑选了两把感觉完美平衡的手枪它们的枪管闪耀着冰冷而致命的光泽。
除了手枪我还购置了装填所需的所有装备和材料——细颗粒的火药小心地装在小皮袋里;铅弹每一颗都圆得完美;还有细长的通条用来装填武器。
在接下来的几天里我忙得不可开交。
尽管为参战做准备迫在眉睫但我还是特意留出时间去完成一项我认为同样重要的任务——撰写关于雷夫·雷肯别的最终揭露文章。
我深知自己并非文学大师但内心有一股强烈的决心驱使我去揭露他的恶行。
我坐在租来房间里一张摇摇晃晃的小桌前将笔蘸上墨水。
房间里只点着一根蜡烛摇曳的烛光在墙上投下长长的影子。
我决定把这篇文章写成一个来自古老遥远国度的故事希望这种伪装能给故事增添一份神秘和普适感。
但我精心构思细节使其与雷夫的真实行径紧密相关任何对他有所了解的人都不可能看不出我真正的指向。
我将其命名为:《一个大盗如何成为显贵的真实记述》。
我开始细致入微地撰写这个故事。
我描述他早年的阴谋策划他如何处心积虑地想要成为一群盗贼的头目并掌控一群鸨母。
我以一个全知叙述者的视角来写几乎照搬我在阴暗小巷和烟雾弥漫的酒馆里听到的雷夫的原话讲述他那大胆的野心如何一步步成为骑士进而成为王国的贵族。
在写作过程中我仿佛能在脑海中清晰地勾勒出他的形象——因权力而变得臃肿对着不义之财沾沾自喜他的势力如此庞大就连统治者也难以轻易撼动他。
我描绘了一幅生动的画面希望这足以向世人揭露他的真面目。
在出发前的最后几天里我带着坚定的决心全身心投入到为海上生活做准备的工作中。
这些挑战对我来说全然陌生但我学得很快。
我专注地看着船员们把物资搬上船——一袋袋谷物、一桶桶腌肉还有维持我们航程的淡水桶。
我监督着额外帆布的装载深知在变幻莫测的海洋世界里一块备用船帆可能意味着安全与灾难的天壤之别。
我还密切留意火药和炮弹的存放明白这些物品若处理不当就会带来致命危险。
每一天我都努力寻找能让自己派上用场的事情无论是帮忙盘绕绳索还是在厨房协助厨师干活。
我知道虽然克利福德渴望勇敢的人但有用的人对我们使命的成功同样至关重要。
终于出发的日子到了。
我们与其他几艘船一同起航它们的船帆在风中鼓起宛如一大群鸟儿的翅膀。
其中许多船对我来说很陌生我只是偶尔听到过它们的名字。
在船上的生活忙碌而充满期待。
我们知道西班牙人即将来袭几周来传言一直沸沸扬扬。
我在泰晤士河沿岸的线人从渔民和往来于沿海或跨海峡航线的水手那里收集了不少消息。
这些人驾驶着快速帆船在海峡间来回穿梭常常从事走私或其他秘密活动对战争威胁毫不在意。
我不禁想到如果伊丽莎白女王的手下更精明些就该在这些人当中设立情报站。
我相信精明的德雷克很可能已经这么做了。
“博纳文图拉”号证明是一艘性能优良的帆船。
几周来我们在海峡间来回航行有时还会驶向布列塔尼海岸。
大海成了我们不变的伙伴海浪有节奏的起伏既是摇篮曲也是潜在的威胁。
然而尽管我们警惕地守望却连一面西班牙的船帆都没看到。
这种期待几乎令人难以忍受就像一根紧绷的弹簧随时准备释放。
没过多久随着补给逐渐减少我们不得不返回港口补充物资。
船员中传言说约翰·霍金斯爵士将接管这艘船的指挥权。
这消息给我们的处境又增添了一层不确定性。
船一抛锚我就带着紧迫感上岸。
我要去见一个人——艾玛·德拉海。
我匆匆穿过港口小镇拥挤的街道心中既期待又忐忑。
我走进她的办公室时她正坐在桌前埋头翻阅一堆文件。
“啊!”门嘎吱一声打开她抬起头来。
“是你!你还没听说吗?”她叫道脸上满是担忧。
小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。
本文地址巽风和吹王者归第一百四十九集 离职远航来源 http://www.ruishuow.com
种田养娃致富全朝手握加速系统赢麻
带女神摸鱼成文娱教父很合理吧
错嫁求生
全球魔域我的弑神掠夺系统
海外风云之枭雄路途
北宋大药商
血色白银
我还能在规则怪谈里塌房不成
重生黑毛野猪开局就吞单人旁
官场从基层科员爬上权力巅峰
铁血重生从淞沪到朝鲜的峥嵘岁
天朝魂
宝可梦我知晓全部隐藏进化
陈情魔道当魏无羡觉醒神尊记忆
末日绝途